Interjú Gemza Péterrel, a DESZKA Fesztivál főszervezőjével
(Forrás: http://kulter.hu/) Posted by Pálóczi Alexandra on 05 márc 2014
Kortárs darabok, a „nem-emberi” megjelenése, görög szellemiség, határon túli színházak bemutatkozása, Pintér Béla, Hajdu Szabolcs, Nagy József, Quimby – csak néhány hívószó a VIII. DESZKA Fesztivál programjai közül. Gemza Péterrel, a Csokonai Színház művészeti vezetőjével, a fesztivál főszervezőjével a rendezvény hagyományairól és az idei év jellegzetességeiről beszélgettünk.
KULTer.hu: A DESZKA Fesztivál már nagy hagyományokra tekint vissza és a hazai színházi élet egyik legrangosabb kortárs magyar drámákkal foglalkozó seregszemléjévé nőtte ki magát. Ebben az évben milyen tematika szerint alakul a program?
A fesztivál állandó szervezőereje a kortárs magyar drámák bemutatása és helyzetük értékelése. Az idei DESZKA egyik újdonsága, hogy felkértünk egy rendezőt, egy költőt és egy elméleti szakembert – Árkosi Árpádot, Tóth Erzsébetet és Nánay Istvánt –, hogy Művészeti Műhelyünk tagjaival együtt nézzék meg az összes előadást, vegyenek részt a szakmai beszélgetéseken és a fesztivál végén elemezzék-értékeljék a látottakat, vagyis segítsenek felvázolni az alkotói irányokat, hogy hol tart ma a kortárs magyar dráma és hogyan jelenik meg a színpadon. Színházelméleti síkon a „nem-emberi” megjelenésével is szeretnénk foglalkozni, hiszen Debrecenben a görög dráma köré szerveztük az évadunkat, s ezt meg akarjuk mutatni a fesztivál többi résztvevőjének is. Persze ezek az előadások nem illeszkednek szorosan a fesztivál programjába, de elgondolkodtató lehet kortárs megfogalmazásuk, újragondolásuk. Másrészt ezen tematika jegyében kerül előtérbe a bábjátszás, ennek köszönhetően pedig a szokásosnál is hangsúlyosabbá válik a színpadi tánc és mozgás, valamint a zene jelenléte fesztiválunkon. Innen egyenes út vezetett a gyerekek megszólításáig, a kortárs írók nekik szánt darabjainak meghívásáig. Így született meg a GÖRDESZKA.
KULTer.hu: Az ókori görög drámák szellemisége hogyan illeszthető össze a kortárs magyar darabokkal?
Miután kortárs szerzők gondolják újra a görög drámákat, már önmagában is érdekes a kérdés: ők hogyan nyúlnak hozzá egy-egy szöveghez? Azokat a kapcsolódási pontokat lehet kijelölni az értelmezéshez, amelyek a két világ közötti eszmecseréről szólnak. A felkért rendezőket arra ösztönöztük, hogy elsősorban arra a kérdésre keressék a választ: mi lehet az ókori művek jelenkori üzenete?
KULTer.hu: Miért fontos a színház életében, hogy évről évre megrendezik a fesztivált? Mennyiben befolyásolja a DESZKA a színház pozicionálását a hazai kulturális életben?
Az ország több pontján vannak újító kezdeményezések a kortárs magyar dráma iránti érdeklődés fenntartására. Az Örkény Színház rendszeresen hirdet meg különböző pályázatokat, Békéscsabán drámaíró versenyt szerveznek, mi Debrecenben pedig ezzel a fesztivállal szeretnénk tenni a kortárs magyar drámáért. Biztos vagyok benne, hogy ha nem lennénk abban a szerencsés helyzetben, hogy örökségként tekinthetünk erre a fesztiválra, akkor előbb-utóbb magunk is kitaláltuk volna. Idén – amellett, hogy a hagyományokhoz híven megmutatjuk a kortárs dráma határon túli feldolgozásait – arra is törekedtünk, hogy olyan külföldi fellépőket is meghívjunk, akik magyar drámát fordítottak le a saját nyelvükre, s azt állították színpadra. A DESZKA jó alkalom arra is, hogy bizonyítsuk: a magyar drámáknak van külföldi létjogosultsága. Már-már természetesnek tűnik, hogy nehezebben tudunk felsorolni például portugál drámákat, pedig biztos, hogy az Ibériai-félszigeten is születnek kiváló szövegek. Ebből az látszik, hogy a kisebb nemzetek drámairodalma háttérbe szorul az angol és a francia alkotásokkal szemben, pedig nem kellene így lennie. Mi szeretnénk ezért egy kicsit nyitni a világ felé és jó volna, ha nemzetközi színtéren is megjelenhetnénk. A hazai színházi életben elég erős már a pozíciónk, így most a határokon túli színházi szférában is szeretnénk erősödni.
A cikk folytatását itt olvashatja